WiiMedia — 一站式智能视频译配平台
官网:wiimedia.video(我译网旗下产品)
定位:专注视频内容本地化的 AI SaaS 平台,帮你的中文内容轻松出海,外文内容快速引进。
视频译配究竟是干啥的?
简单说,WiiMedia 是一个 AI 驱动的视频字幕与配音处理平台,把“字幕提取 → 翻译 → 字幕擦除 → AI配音”串成一条龙。过去做多语言版本得熬几天人工,现在几小时自动搞定,还能边喝咖啡边等。
核心功能一览
- AI 字幕识别(ASR):自动语音转文字,支持 50+ 语言,1小时视频约 10 分钟转录完。
- 字幕 AI 翻译:自研 WiiMT 神经翻译引擎,专为影视字幕优化,速度是人工的 5 倍。
- 字幕擦除:OCR 识别硬字幕 + AI 图像修复,无痕清除原视频内嵌字幕,画面干净得像没写过。
- AI 配音(三档可选):标准合成音、真人采样高级音、声音克隆(还原指定角色音色)。
- BGM 人声分离:把语音和背景音乐分开,给配音提供干净音轨。
- WiiTube(YouTube直连):直接连 YouTube 频道,自动同步多语言字幕。
- 漫剧配音:专为漫画改编的竖屏短视频优化配音流程。
- 批量处理:每天 1000+ 集体量的字幕和配音任务。
- 团队协作:多成员权限、进度追踪、术语库、翻译记忆库,团队开黑也方便。
怎么用?基本操作
SaaS 自助模式:
- 注册登录 → 访问 wiimedia.video 注册账号。
- 创建项目 → 上传视频或粘贴 YouTube 链接。
- 字幕识别 → AI 自动转录原声并打时间码。
- 翻译 → 选目标语言,AI 翻译字幕(可人工校对)。
- 擦除原字幕(如有硬字幕)→ AI 自动识别并修复画面。
- 配音/挂字幕 → 选 AI 配音方案,或导出 SRT/ASS 字幕文件。
- 导出 → 输出带字幕或配音版视频。
全托管模式(企业/OTT): 提交需求 → 专业项目经理对接 → 人工+AI 混合处理 → 交付成品。
谁在用这些功能?
- 短剧/微剧出海团队:批量把中文短剧翻译配音成英、西、葡、泰等语言。
- YouTube 创作者:快速生成多语言字幕,让外国网友也能看懂你的猫片。
- 影视制作/发行公司:长剧精品化译配,院线/OTT 内容本地化。
- 漫画/漫剧团队:竖屏漫改视频的 AI 配音与字幕。
- 企业营销团队:产品宣传片、培训视频的多语言版本快速制作。
- 在线教育机构:课程视频多语言字幕与配音,学生学起来更轻松。
它凭啥超过其他工具?
- 全流程一站式,不用在几个软件间来回切换。
- 支持中文内容出海(中→多语种)和外文内容引进(多语种→中)。
- 字幕翻译引擎专为影视场景训练,比通用翻译更懂台词。
- 有 API 接口,可接入企业自有系统。
- 双重数据安全保障,适合商业内容。
一句话总结:WiiMedia 是专为视频内容本地化打造的 AI 平台,核心价值就是让你花更少时间、更少钱,把视频推向全球。

